to come; to arrive; to come round; ever since; next

strokes 8
strokes after radical 6
阿不来提·阿不都热西提 阿不來提·阿不都熱西提 a1 bu4 lai2 ti2 - a1 bu4 du1 re4 xi1 ti2
Abdulahat Abdurixit (1942-), PRC engineer and politician, chairman of Xinjiang autonomous region 1994-2003, in 2003 vice-chair of 10th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

阿来 阿來 a1 lai2
Alai (1959-), ethnic Tibetan Chinese writer, awarded Mao Dun Literature Prize in 2000 for his novel 塵埃落定|尘埃落定 "Red Poppies"

爱得死去活来 愛得死去活來 ai4 de5 si3 qu4 huo2 lai2
to be madly in love

宝丽来 寶麗來 bao3 li4 lai2

北卡罗来纳 北卡羅來納 bei3 ka3 luo2 lai2 na4
North Carolina, US state

北卡罗来纳州 北卡羅來納州 bei3 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1
North Carolina, US state

本来 本來 ben3 lai2
original; originally; at first; it goes without saying; of course

本来面目 本來面目 ben3 lai2 mian4 mu4
true colors; true features

蹦出来 蹦出來 beng4 chu1 lai5
to crop up; to pop up; to emerge abruptly

比来 比來 bi3 lai2
lately; recently

别来无恙 別來無恙 bie2 lai2 wu2 yang4
(literary) I trust you have been well since we last met

兵来将挡,水来土掩 兵來將擋,水來土掩 bing1 lai2 jiang4 dang3 - shui3 lai2 tu3 yan3
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation

兵来将敌,水来土堰 兵來將敵,水來土堰 bing1 lai2 jiang4 di2 - shui3 lai2 tu3 yan4
counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action; to adopt measures appropriate to the actual situation

病来如山倒,病去如抽丝 病來如山倒,病去如抽絲 bing4 lai2 ru2 shan1 dao3 - bing4 qu4 ru2 chou1 si1
sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk (idiom); expect to convalesce slowly

波来古 波來古 bo1 lai2 gu3
Pleiku, Vietnam

舶来品 舶來品 bo2 lai2 pin3
(old) imported goods; foreign goods

薄熙来 薄熙來 bo2 xi1 lai2
Bo Xilai (1949-), PRC politician, Minister of Commerce from 2004, Politburo member from 2007

不来梅 不來梅 bu4 lai2 mei2
Bremen (city)

不来梅港 不來梅港 bu4 lai2 mei2 gang3
Bremerhaven, German port

不请自来 不請自來 bu4 qing3 zi4 lai2
to turn up without being invited; unsolicited

常来常往 常來常往 chang2 lai2 chang2 wang3
to visit frequently; to have frequent dealings (with); to see each other often

长期以来 長期以來 chang2 qi1 yi3 lai2
ever since a long time ago

吃不来 吃不來 chi1 bu5 lai2
not be fond of certain food

重来 重來 chong2 lai2
to start over; to do sth all over again

出来 出來 chu1 lai2
to come out; to appear; to arise

初来乍到 初來乍到 chu1 lai2 zha4 dao4
to be a newcomer; just off the boat

出来 出來 chu5 lai5
(after a verb, indicates coming out, completion of an action, or ability to discern or detect)

传来 傳來 chuan2 lai2
(of a sound) to come through; to be heard; (of news) to arrive

喘不过气来 喘不過氣來 chuan3 bu5 guo4 qi4 lai2
to be unable to breathe

从来 從來 cong2 lai2
always; at all times; never (if used in negative sentence)

从来不 從來不 cong2 lai2 bu4

从来没 從來沒 cong2 lai2 mei2

从来没有 從來沒有 cong2 lai2 mei2 you3
have never; never before

从实招来 從實招來 cong2 shi2 zhao1 lai2
to own up to the facts

打来回 打來回 da3 lai2 hui2
to make a round trip; a return journey

大日如来 大日如來 da4 ri4 ru2 lai2
Vairocana, Buddha of supreme enlightenment

大限到来 大限到來 da4 xian4 dao4 lai2
to die; one's allocated lifespan is accomplished

带来 帶來 dai4 lai2
to bring; to bring about; to produce

到来 到來 dao4 lai2
to arrive; arrival; advent

到头来 到頭來 dao4 tou2 lai2
in the end; finally; as a result

得来速 得來速 de2 lai2 su4
drive-thru (loanword)

登出来 登出來 deng1 chu1 lai2
to publish; to appear (in print)

颠倒过来 顛倒過來 dian1 dao3 guo4 lai2
to invert

颠来倒去 顛來倒去 dian1 lai2 dao3 qu4
to harp on; over and over; merely ring changes on a few terms

独来独往 獨來獨往 du2 lai2 du2 wang3
coming and going alone (idiom); a lone operator; keeping to oneself; unsociable; maverick

对我来说 對我來說 dui4 wo3 lai2 shuo1
as far as I'm concerned

多年来 多年來 duo1 nian2 lai2
for the past many years

阿弥陀如来 阿彌陀如來 e1 mi2 tuo2 ru2 lai2
Amitabha, Buddha of infinite light

尔来 爾來 er3 lai2
recently; until now; up to the present; lately; also written 邇來|迩来

迩来 邇來 er3 lai2
recently; until now; up to the present; lately; also written 爾來|尔来

二来 二來 er4 lai2
in the second place; secondly

翻过来 翻過來 fan1 guo4 lai2
to overturn; to turn upside down

翻来覆去 翻來覆去 fan1 lai2 fu4 qu4
to toss and turn (sleeplessly); again and again

反过来说 反過來說 fan3 guo4 lai2 shuo1
on the other hand

反过来 反過來 fan3 guo5 lai2
conversely; in reverse order; in an opposite direction

放马过来 放馬過來 fang4 ma3 guo4 lai2
bring it on!; give me all you got!

飞出个未来 飛出個未來 fei1 chu1 ge5 wei4 lai2
Futurama (US TV animated series, 1999-)

飞来飞去 飛來飛去 fei1 lai2 fei1 qu4
to fly about; to fly hither and thither; to flit; to swarm; to spiral

飞来横祸 飛來橫禍 fei1 lai2 heng4 huo4
sudden and unexpected disaster (idiom)

纷至沓来 紛至沓來 fen1 zhi4 ta4 lai2
to come thick and fast (idiom)

风雨欲来 風雨欲來 feng1 yu3 yu4 lai2
lit. storm clouds approach; troubles lie ahead (idiom)

赶来 趕來 gan3 lai2
to rush over

古来 古來 gu3 lai2
since ancient times; it has ever been the case that; see also 自古以來|自古以来

古往今来 古往今來 gu3 wang3 jin1 lai2
since ancient times; since times immemorial

过来 過來 guo4 lai2
to come over; to manage; to handle; to be able to take care of

过来人 過來人 guo4 lai2 ren2
an experienced person; sb who has 'been around (the block)'; sb who has personally experienced it

过来 過來 guo4 lai5
see 過來|过来

好起来 好起來 hao3 qi3 lai5
to get better; to improve; to get well

合不来 合不來 he2 bu4 lai2
unable to get along together; incompatible

合得来 合得來 he2 de5 lai2
to get along well; compatible; also written 和得來|和得来

和得来 和得來 he2 de5 lai2
to get along well; compatible; also written 合得來|合得来

后来 後來 hou4 lai2
afterwards; later

后来居上 後來居上 hou4 lai2 ju1 shang4
lit. late-comer lives above (idiom); the up-and-coming youngster outstrips the older generation; the pupil surpasses the master

呼来喝去 呼來喝去 hu1 lai2 he4 qu4
to call to come and shout to go (idiom); to yell orders; always bossing people around

呼之即来 呼之即來 hu1 zhi1 ji2 lai2
to come when called (idiom); ready and compliant; always at sb's beck and call

呼之即来,挥之即去 呼之即來,揮之即去 hu1 zhi1 ji2 lai2 - hui1 zhi1 ji2 qu4
to come when called (idiom); ready and compliant; always at sb's beck and call

胡来 胡來 hu2 lai2
to act arbitrarily regardless of the rules; to mess with sth; to make a hash of things; to cause trouble

划不来 划不來 hua2 bu5 lai2
not worth it

划得来 划得來 hua2 de5 lai2
worth it; it pays to

话说回来 話說回來 hua4 shuo1 hui2 lai5
returning to our main topic,...; that said,...; again,...; in this connection; in passing; nevertheless,...; anyhow

话又说回来 話又說回來 hua4 you4 shuo1 hui2 lai5
returning to our main topic,...; that said,...; again,...; in this connection; in passing; nevertheless,...; anyhow

怀来 懷來 huai2 lai2
Huailai county in Zhangjiakou 張家口|张家口, Hebei

怀来县 懷來縣 huai2 lai2 xian4
Huailai county in Zhangjiakou 張家口|张家口, Hebei

换来换 換來換 huan4 lai2 huan4
to repeatedly exchange

回来 回來 hui2 lai5
to return; to come back

毁来性 毀來性 hui3 lai2 xing4
destructive; crushing (defeat)

惠来 惠來 hui4 lai2
Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong

惠来县 惠來縣 hui4 lai2 xian4
Huilai county in Jieyang 揭陽|揭阳, Guangdong

机不可失,失不再来 機不可失,失不再來 ji1 bu4 ke3 shi1 - shi1 bu4 zai4 lai2
opportunity knocks but once (idiom)

机不可失,时不再来 機不可失,時不再來 ji1 bu4 ke3 shi1 - shi2 bu4 zai4 lai2
Opportunity knocks but once. (idiom)

机会带来成功 機會帶來成功 ji1 hui4 dai4 lai2 cheng2 gong1
Opportunity brings success. (idiom)

即将来临 即將來臨 ji2 jiang1 lai2 lin2

挤来挤去 擠來擠去 ji3 lai2 ji3 qu4
to mill about; to jostle

几年来 幾年來 ji3 nian2 lai2
for the past several years

几天来 幾天來 ji3 tian1 lai2
for the past few days

既来之,则安之 既來之,則安之 ji4 lai2 zhi1 - ze2 an1 zhi1
Since they have come, we should make them comfortable (idiom). Since we're here, take it easy.; Since this is so, we should accept it.; Now we have come, let's stay and take the rough with the smooth.; If you can't do anything to prevent it, you might as

继往开来 繼往開來 ji4 wang3 kai1 lai2
to follow the past and herald the future (idiom); part of a historical transition; forming a bridge between earlier and later stages

加来海峡 加來海峽 jia1 lai2 hai3 xia2
Strait of Calais in the English channel; Strait of Dover; Pas-de-Calais, département of France

鉴往知来 鑒往知來 jian4 wang3 zhi1 lai2
to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come

将来 將來 jiang1 lai2
in the future; future; the future

接下来 接下來 jie1 xia4 lai2
to accept; to take; next; following

接踵而来 接踵而來 jie1 zhong3 er2 lai2
to come one after the other

金钱不能买来幸福 金錢不能買來幸福 jin1 qian2 bu4 neng2 mai3 lai2 xing4 fu2
money can't buy happiness

近来 近來 jin4 lai2
recently; lately

进来 進來 jin4 lai2
to come in

近年来 近年來 jin4 nian2 lai2
for the past few years

旧的不去,新的不来 舊的不去,新的不來 jiu4 de5 bu4 qu4 - xin1 de5 bu4 lai2
lit. If the old doesn't go, the new will not come.; You can't make progress by clinging to old notions.

举例来说 舉例來說 ju3 li4 lai2 shuo1
for example

卷土重来 卷土重來 juan3 tu3 chong2 lai2
lit. to return in a swirl of dust (idiom); fig. to regroup and come back even stronger; to make a comeback

看来 看來 kan4 lai5
apparently; it seems that

看起来 看起來 kan4 qi3 lai2
seemingly; apparently; looks as if; appear to be; gives the impression that; seems on the face of it to be

空穴来风 空穴來風 kong1 xue2 lai2 feng1
lit. wind from an empty cave (idiom); fig. unfounded (story); baseless (claim)

空穴来风未必无因 空穴來風未必無因 kong4 xue2 lai2 feng1 wei4 bi4 wu2 yin1
wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire (idiom)

哭得死去活来 哭得死去活來 ku1 de5 si3 qu4 huo2 lai2
to cry one's heart out

苦尽甘来 苦盡甘來 ku3 jin4 gan1 lai2
bitterness finishes, sweetness begins (idiom); the hard times are over, the good times just beginning

来M 來M lai2 -
(coll.) (of women) to get one's period

来安 來安 lai2 an1
Lai'an county in Chuzhou 滁州, Anhui

来安县 來安縣 lai2 an1 xian4
Lai'an county in Chuzhou 滁州, Anhui

来宾 來賓 lai2 bin1
Laibin prefecture level city in Guangxi; Zhuang: Leizbingz

来宾 來賓 lai2 bin1
guest; visitor

来宾市 來賓市 lai2 bin1 shi4
Laibin prefecture level city in Guangxi; Zhuang: Leizbingz

来不得 來不得 lai2 bu5 de2
cannot allow (to be present); cannot admit

来不及 來不及 lai2 bu5 ji2
there's not enough time (to do sth); it's too late (to do sth)

来潮 來潮 lai2 chao2
(of water) to rise; rising tide; (of women) to get one's period

来到 來到 lai2 dao4
to come; to arrive

来得 來得 lai2 de5
to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to

来得及 來得及 lai2 de5 ji2
there's still time; able to do sth in time

来得容易,去得快 來得容易,去得快 lai2 de5 rong2 yi4 - qu4 de5 kuai4
Easy come, easy go. (idiom)

来得早不如来得巧 來得早不如來得巧 lai2 de5 zao3 bu4 ru2 lai2 de5 qiao3
arriving early can't beat coming at the right time; perfect timing

来电 來電 lai2 dian4
incoming telegram or telephone call; your telegram, telephone call, or message; to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker); to have instant attraction to sb; to have chemistry with sb; to come back (of electricity, after an out

来电显示 來電顯示 lai2 dian4 xian3 shi4
caller ID

来而不往非礼也 來而不往非禮也 lai2 er2 bu4 wang3 fei1 li3 ye3
not to reciprocate is against etiquette (classical); to respond in kind

来犯 來犯 lai2 fan4
to invade one's territory

来访 來訪 lai2 fang3
to pay a visit

来凤 來鳳 lai2 feng4
Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州, Hubei

来凤县 來鳳縣 lai2 feng4 xian4
Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州, Hubei

来福枪 來福槍 lai2 fu2 qiang1
rifle (loanword); also written 來復槍|来复枪

来福线 來福線 lai2 fu2 xian4
rifling (helical grooves inside the barrel of a gun)

来复枪 來復槍 lai2 fu4 qiang1
rifle (loanword); also written 來福槍|来福枪

来复线 來復線 lai2 fu4 xian4
rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)

来港 來港 lai2 gang3
to come to Hong Kong

来函 來函 lai2 han2
incoming letter; letter from afar; same as 来信

来鸿 來鴻 lai2 hong2
incoming letter (literary)

来鸿去燕 來鴻去燕 lai2 hong2 qu4 yan4
lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move

来华 來華 lai2 hua2
to come to China

来回 來回 lai2 hui2
to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly

来回来去 來回來去 lai2 hui2 lai2 qu4
repeatedly; back and forth again and again

来回来去地 來回來去地 lai2 hui2 lai2 qu4 de5
backwards and forwards

来火 來火 lai2 huo3
to get angry

来火儿 來火兒 lai2 huo3 er5
to get angry

来讲 來講 lai2 jiang3
as to; considering; for

来劲 來勁 lai2 jin4
(dialect) to be full of zeal; high-spirited; exhilarating; to stir sb up

来看 來看 lai2 kan4
to come and see; to see a topic from a certain point of view

来客 來客 lai2 ke4

来历 來歷 lai2 li4
history; antecedents; origin

来历不明 來歷不明 lai2 li4 bu4 ming2
of unknown origin

来临 來臨 lai2 lin2
to approach; to come closer

来龙去脉 來龍去脈 lai2 long2 qu4 mai4
lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events; pedigree; cause and effects; the whys and wherefores; where sth comes from and where it goes; ins and outs

来路 來路 lai2 lu4
incoming road; origin; past history

来路不明 來路不明 lai2 lu4 bu4 ming2
unidentified origin; no-one knows where it comes from; of dubious background

来年 來年 lai2 nian2
next year; the coming year

来去无踪 來去無蹤 lai2 qu4 wu2 zong1
come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace

来日 來日 lai2 ri4
future days; (literary) the next day; (old) past days

来日方长 來日方長 lai2 ri4 fang1 chang2
the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there

来神 來神 lai2 shen2
to become spirited

来生 來生 lai2 sheng1
next life

来示 來示 lai2 shi4
(polite) your letter

来势 來勢 lai2 shi4
momentum of sth approaching

来苏糖 來蘇糖 lai2 su1 tang2
lyxose (type of sugar)

来台 來臺 lai2 tai2
to visit Taiwan (esp. from PRC)

来头 來頭 lai2 tou2
cause; reason; interest; influence

来往 來往 lai2 wang3
to come and go; to have dealings with; to be in relation with

来文 來文 lai2 wen2
received document; sent document

来无影,去无踪 來無影,去無蹤 lai2 wu2 ying3 - qu4 wu2 zong1
lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace

来袭 來襲 lai2 xi2
to invade; (of a storm etc) to strike; to hit

来项 來項 lai2 xiang5

来信 來信 lai2 xin4
incoming letter; send a letter here

来义 來義 lai2 yi4
Laiyi township in Pingtung County 屏東縣|屏东县, Taiwan

来意 來意 lai2 yi4
one's purpose in coming

来义乡 來義鄉 lai2 yi4 xiang1
Laii township in Pingtung County 屏東縣|屏东县, Taiwan

来硬的 來硬的 lai2 ying4 de5
to get tough; to use force

来由 來由 lai2 you2
reason; cause

来源 來源 lai2 yuan2
source (of information etc); origin

来源于 來源於 lai2 yuan2 yu2
to originate in

来朝 來朝 lai2 zhao1
(literary) tomorrow (morning)

来者不拒 來者不拒 lai2 zhe3 bu4 ju4
to refuse nobody (idiom); all comers welcome

来者不善,善者不来 來者不善,善者不來 lai2 zhe3 bu4 shan4 - shan4 zhe3 bu4 lai2
He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).; Be careful not to trust foreigners.; Beware of Greeks bearing gifts!

来着 來著 lai2 zhe5
auxiliary showing sth happened in the past

来自 來自 lai2 zi4
to come from (a place); From: (in email header)

老来俏 老來俏 lao3 lai2 qiao4
old person who dresses up as teenager; mutton dressed as lamb

老来少 老來少 lao3 lai2 shao4
old but young at heart

礼尚往来 禮尚往來 li3 shang4 wang3 lai2
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom); fig. to return politeness for politeness

历来 歷來 li4 lai2
always; throughout (a period of time); (of) all-time

历来最低点 歷來最低點 li4 lai2 zui4 di1 dian3
all time low (point)

两国相争,不斩来使 兩國相爭,不斬來使 liang3 guo2 xiang1 zheng1 - bu4 zhan3 lai2 shi3
when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)

林来疯 林來瘋 lin2 lai2 feng1
Linsanity; craze over Jeremy Lin 林書豪|林书豪

乱来 亂來 luan4 lai2
to act recklessly; to mess around

马来 馬來 ma3 lai2
Malaya; Malaysia

马来半岛 馬來半島 ma3 lai2 ban4 dao3
Malay Peninsula (possibly including Indonesia until 1945)

马来鸻 馬來鴴 ma3 lai2 heng2
(bird species of China) Malaysian plover (Charadrius peronii)

马来人 馬來人 ma3 lai2 ren2
Malay person or people

马来文 馬來文 ma3 lai2 wen2
Malaysian language

马来西亚 馬來西亞 ma3 lai2 xi1 ya4

马来西亚人 馬來西亞人 ma3 lai2 xi1 ya4 ren2
Malaysian person or people

马来西亚语 馬來西亞語 ma3 lai2 xi1 ya4 yu3
Malaysian (language)

马来亚 馬來亞 ma3 lai2 ya4

马来语 馬來語 ma3 lai2 yu3
Malaysian language

马尾穿豆腐,提不起来 馬尾穿豆腐,提不起來 ma3 wei3 chuan1 dou4 fu5 - ti2 bu5 qi3 lai5
lit. like tofu strung on horsetail, you can't lift it; fig. let's not talk of this (pun on 提)

慢慢来 慢慢來 man4 man4 lai2
take your time; take it easy

忙不过来 忙不過來 mang2 bu4 guo4 lai2
to have more work than one can deal with; to have one's hands full

眉来眼去 眉來眼去 mei2 lai2 yan3 qu4
lit. eyes and eyebrows come and go (idiom); to make eyes; to exchange flirting glances with sb

没来由 沒來由 mei2 lai2 you2
without any reason; for no reason

慕名而来 慕名而來 mu4 ming2 er2 lai2
to come to a place on account of its reputation (idiom); attracted to visit a famous location

拿来 拿來 na2 lai2
to bring; to fetch; to get

拿来主义 拿來主義 na2 lai2 zhu3 yi4
the attitude of mechanically borrowing (ideas etc)

南卡罗来纳 南卡羅來納 nan2 ka3 luo2 lai2 na4
South Carolina, US state

南卡罗来纳州 南卡羅來納州 nan2 ka3 luo2 lai2 na4 zhou1
South Carolina, US state

逆来顺受 逆來順受 ni4 lai2 shun4 shou4
to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it; to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc

年来 年來 nian2 lai2
this past year; over the last years

年以来 年以來 nian2 yi3 lai2
since the year ...

否极泰来 否極泰來 pi3 ji2 tai4 lai2
extreme sorrow turns to joy (idiom)

拼起来 拼起來 pin1 qi5 lai5
to put together

扑面而来 撲面而來 pu1 mian4 er2 lai2
lit. sth hits one in the face; directly in one's face; sth assaults the senses; blatant (advertising); eye catching; (a smell) assaults the nostrils

其来有自 其來有自 qi2 lai2 you3 zi4
there is a reason for it; (of sth) not incidental

起来 起來 qi3 lai5
to stand up; to get up

起来 起來 qi5 lai5
(after a verb) indicating the beginning and continuation of an action or a state; indicating an upward movement (e.g. after 站); bringing things together (e.g. after 收拾); (after a perception verb, e.g. 看) expressing preliminary judgement

前不见古人,后不见来者 前不見古人,後不見來者 qian2 bu4 jian4 gu3 ren2 - hou4 bu4 jian4 lai2 zhe3
unique; unprecedented (idiom)

前来 前來 qian2 lai2
to come (formal); before; previously

前无古人后无来者 前無古人後無來者 qian2 wu2 gu3 ren2 hou4 wu2 lai2 zhe3
to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors

倾巢来犯 傾巢來犯 qing1 chao2 lai2 fan4
to turn out in force ready to attack (idiom)

全世界无产者联合起来 全世界無產者聯合起來 quan2 shi4 jie4 wu2 chan3 zhe3 lian2 he2 qi3 lai5
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!; Workers of the world, unite!

绕来绕去 繞來繞去 rao4 lai2 rao4 qu4
meandering and circuitous (idiom); to go around in circles and never get anywhere

人来疯 人來瘋 ren2 lai2 feng1
to get hyped up in front of an audience; (of children) to play up in front of guests

日来 日來 ri4 lai2
in the past few days; lately

如来 如來 ru2 lai2
tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)

姗姗来迟 姍姍來遲 shan1 shan1 lai2 chi2
to be late; to arrive slowly; to be slow in the coming

上来 上來 shang4 lai2
to come up; to approach; (verb complement indicating success)

捎来 捎來 shao1 lai2
to bring sth to sb (news etc)

少来 少來 shao3 lai2
refrain (from doing sth); (coll.) Come on!; Give me a break!; Save it!

什么风把你吹来的 什麼風把你吹來的 shen2 me5 feng1 ba3 ni3 chui1 lai2 de5
What brings you here? (idiom)

生来 生來 sheng1 lai2
from birth; by one's nature

时不再来 時不再來 shi2 bu4 zai4 lai2
Time that has passed will never come back. (idiom)

时来运转 時來運轉 shi2 lai2 yun4 zhuan3
the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break; things change for the better

手到拈来 手到拈來 shou3 dao4 nian2 lai2
stretch a hand and grab it (idiom); easy to do

手到擒来 手到擒來 shou3 dao4 qin2 lai2
stretch a hand and grab it (idiom); very easy

数不过来 數不過來 shu3 bu4 guo4 lai2
can't manage to count; too many to count

数来宝 數來寶 shu3 lai2 bao3
folk theater consisting of recitation accompanied by clapper board rhythm

说不出话来 說不出話來 shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2

说来话长 說來話長 shuo1 lai2 hua4 chang2
start explaining and it's a long story (idiom); complicated and not easy to express succinctly

死去活来 死去活來 si3 qu4 huo2 lai2
to hover between life and death (idiom); to suffer terribly; within an inch of one's life

送往迎来 送往迎來 song4 wang3 ying2 lai2
see 迎來送往|迎来送往

素来 素來 su4 lai2

踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫 ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4 - de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5
to travel far and wide looking for sth, only to find it easily

泰来 泰來 tai4 lai2
Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔, Heilongjiang

泰来县 泰來縣 tai4 lai2 xian4
Tailai county in Qiqihar 齊齊哈爾|齐齐哈尔, Heilongjiang

谈得来 談得來 tan2 de5 lai2
to be able to talk to; to get along with; to be congenial

特来 特來 te4 lai2
to come with a specific purpose in mind

天外来客 天外來客 tian1 wai4 lai2 ke4
visitors from outer space

听来 聽來 ting1 lai2
to sound (old, foreign, exciting, right etc); to ring (true); to sound as if (i.e. to give the listener an impression); to hear from somewhere

听起来 聽起來 ting1 qi5 lai5
to sound like

停下来 停下來 ting2 xia4 lai2
to stop

突如其来 突如其來 tu1 ru2 qi2 lai2
to arise abruptly; to arrive suddenly; happening suddenly

推来推去 推來推去 tui1 lai2 tui1 qu4
(idiom) to rudely push and pull others; (idiom) to evade responsibility and push it to others

外来 外來 wai4 lai2
external; foreign; outside

外来成语 外來成語 wai4 lai2 cheng2 yu3
loan idiom

外来词 外來詞 wai4 lai2 ci2

外来货 外來貨 wai4 lai2 huo4
imported product

外来人 外來人 wai4 lai2 ren2

外来投资 外來投資 wai4 lai2 tou2 zi1
foreign investment

外来物种 外來物種 wai4 lai2 wu4 zhong3
an introduced species

外来语 外來語 wai4 lai2 yu3

往来 往來 wang3 lai2
dealings; contacts; to go back and forth

往来帐户 往來帳戶 wang3 lai2 zhang4 hu4
current account (in bank)

未来 未來 wei4 lai2
future; tomorrow; approaching; coming; pending

未来派 未來派 wei4 lai2 pai4
Futurism (artistic and social movement of the 20th century)

未来式 未來式 wei4 lai2 shi4
future tense

未来学 未來學 wei4 lai2 xue2
future studies

未来业绩 未來業績 wei4 lai2 ye4 ji4
future yield (of investment)

未来主义 未來主義 wei4 lai2 zhu3 yi4
Futurism (artistic and social movement of the 20th century)

乌来 烏來 wu1 lai2
Wulai township in New Taipei City 新北市, Taiwan

乌来乡 烏來鄉 wu1 lai2 xiang1
Wulai township in New Taipei City 新北市, Taiwan

希伯来 希伯來 xi1 bo2 lai2

希伯来人 希伯來人 xi1 bo2 lai2 ren2
Hebrew person; Israelite; Jew

希伯来书 希伯來書 xi1 bo2 lai2 shu1
Epistle of St Paul to the Hebrews

希伯来语 希伯來語 xi1 bo2 lai2 yu3
Hebrew language

西来庵 西來庵 xi1 lai2 an1
Xilai Temple (Tainan, Taiwan)

熙来攘往 熙來攘往 xi1 lai2 rang3 wang3
a place buzzing with activity (idiom)

喜来登 喜來登 xi3 lai2 deng1
Sheraton (hotel chain)

下不来 下不來 xia4 bu4 lai2
awkward; embarrassed; cannot be accomplished

下不来台 下不來臺 xia4 bu4 lai2 tai2
to be put on the spot; to find oneself in an awkward situation

下来 下來 xia4 lai5
to come down; (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.); (indicates continuation from the past towards us); to be harvested (of crops); to be over (of a period of time); to go among the masses (said of leaders)

仙客来 仙客來 xian1 ke4 lai2

先来后到 先來後到 xian1 lai2 hou4 dao4
in order of arrival; first come, first served

闲来无事 閒來無事 xian2 lai2 wu2 shi4
at leisure; idle; to have nothing to do

想来 想來 xiang3 lai2
it may be assumed that

想起来 想起來 xiang3 qi5 lai5
to remember; to recall

向来 向來 xiang4 lai2
always (previously)

消息来源 消息來源 xiao1 xi5 lai2 yuan2
web feed; news feed; syndicated feed

新来乍到 新來乍到 xin1 lai2 zha4 dao4
newly arrived (idiom)

心血来潮 心血來潮 xin1 xue4 lai2 chao2
to be prompted by a sudden impulse; carried away by a whim; to have a brainstorm

醒来 醒來 xing3 lai2
to waken

血债要用血来偿 血債要用血來償 xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 chang2
A debt of blood must be paid in blood.; Blood calls for blood.

血债要用血来还 血債要用血來還 xue4 zhai4 yao4 yong4 xue4 lai2 huan2
A debt of blood must be paid in blood.; Blood calls for blood.

寻来范畴 尋來範疇 xun2 lai2 fan4 chou2
(math.) derived category

严格来讲 嚴格來講 yan2 ge2 lai2 jiang3
strictly speaking

严格来说 嚴格來說 yan2 ge2 lai2 shuo1
strictly speaking

药师如来 藥師如來 yao4 shi1 ru2 lai2
Medicine Buddha (Sanskrit: Bhaisajyaguru)

夜来香 夜來香 ye4 lai2 xiang1
tuberose; Cestrum nocturnum, see also 夜香木

一般来讲 一般來講 yi1 ban1 lai2 jiang3
generally speaking

一般来说 一般來說 yi1 ban1 lai2 shuo1
generally speaking

一般说来 一般說來 yi1 ban1 shuo1 lai2
generally speaking; in general

一觉醒来 一覺醒來 yi1 jiao4 xing3 lai2
to wake up from a sleep

一来 一來 yi1 lai2
on one hand,...

一来二去 一來二去 yi1 lai2 er4 qu4
gradually; little by little; in the course of time

一路来 一路來 yi1 lu4 lai2
all the way; all along; since the start

依我来看 依我來看 yi1 wo3 lai2 kan4
as I see it; in my opinion

一直以来 一直以來 yi1 zhi2 yi3 lai2
in the past always; for a long time now; until now

以来 以來 yi3 lai2
since (a previous event)

迎来送往 迎來送往 ying2 lai2 song4 wang3
lit. to meet those arriving, to send of those departing (idiom); busy entertaining guests; all time taken over with social niceties

迎面而来 迎面而來 ying2 mian4 er2 lai2
directly; head-on (collision); in one's face (of wind)

硬来 硬來 ying4 lai2
to use force

用来 用來 yong4 lai2
to be used for

由来 由來 you2 lai2

有备而来 有備而來 you3 bei4 er2 lai2
to come prepared

有生以来 有生以來 you3 sheng1 yi3 lai2
since birth; for one's whole life

有史以来 有史以來 you3 shi3 yi3 lai2
since the beginning of history

又来了 又來了 you4 lai2 le5
Here we go again.

与生俱来 與生俱來 yu3 sheng1 ju4 lai2
inherent; innate

愈来愈 愈來愈 yu4 lai2 yu4
more and more

原来 原來 yuan2 lai2
original; former; originally; formerly; at first; so, actually, as it turns out

元来 元來 yuan2 lai2
variant of 原來|原来

远方来鸿 遠方來鴻 yuan3 fang1 lai2 hong2
letter from afar (literary)

越来越 越來越 yue4 lai2 yue4
more and more

在来米 在來米 zai4 lai2 mi3
long-grained non-glutinous rice (Tw)

早来 早來 zao3 lai2
to come early; already; early

站起来 站起來 zhan4 qi3 lai5
to stand up

招来 招來 zhao1 lai2
to attract; to incur

这样一来 這樣一來 zhe4 yang4 yi1 lai2
thus; if this happens then

真金不怕火来烧 真金不怕火來燒 zhen1 jin1 bu4 pa4 huo3 lai2 shao1
see 真金不怕火煉|真金不怕火炼

直来直去 直來直去 zhi2 lai2 zhi2 qu4
going directly (without detour); (fig.) direct; straightforward (in one's manner or speech)

直来直往 直來直往 zhi2 lai2 zhi2 wang3
blunt; outspoken

周恩来 周恩來 zhou1 en1 lai2
Zhou Enlai (1898-1976), Chinese communist leader, prime minister 1949-1976

转来转去 轉來轉去 zhuan4 lai2 zhuan4 qu4
to rove around; to run around in circles; to walk back and forth

自古以来 自古以來 zi4 gu3 yi3 lai2
since ancient times

自来 自來 zi4 lai2
from the beginning; always; to come of one's own accord

自来水 自來水 zi4 lai2 shui3
running water; tap water

自来水管 自來水管 zi4 lai2 shui3 guan3
water mains; service pipe; tap-water pipe

总的来说 總的來說 zong3 de5 lai2 shuo1
generally speaking; to sum up; in summary; in short

走来回 走來回 zou3 lai2 hui2
to make a round trip; a return journey