zhao2
to touch; to come in contact with; to feel; to be affected by; to catch fire; to burn; (coll.) to fall asleep; (after a verb) hitting the mark; succeeding in

zhao1
(chess) move; trick; all right!; (dialect) to add

zhe5
aspect particle indicating action in progress

zhuo2
to wear (clothes); to contact; to use; to apply

strokes 11
radical
strokes after radical 7
挨着 挨著 ai1 zhe5
near

背着手 背著手 bei4 zhe5 shou3
with one's hands clasped behind one's back

本着 本著 ben3 zhe5
based on...; in conformance with..; taking as one's main principle

绷着脸 繃著臉 beng3 zhe5 lian3
to have a taut face; to pull a long face; to look displeased

闭着 閉著 bi4 zhe5
closed

别着急 別著急 bie2 zhao2 ji2
Don't worry!

不着 不著 bu4 zhao2
no need; need not

不着边际 不著邊際 bu4 zhuo2 bian1 ji4
not to the point; wide of the mark; neither here nor there; irrelevant

不着痕迹 不著痕跡 bu4 zhuo2 hen2 ji4
to leave no trace; seamlessly; unobtrusively

不着陆飞行 不著陸飛行 bu4 zhuo2 lu4 fei1 xing2
nonstop flight

猜着 猜著 cai1 zhao2
to guess correctly

朝着 朝著 chao2 zhe5
facing; advancing (towards)

嗔着 嗔著 chen1 zhe5
(coll.) to blame sb for sth

沉着 沉著 chen2 zhuo2
steady; calm and collected; not nervous

沉着应战 沉著應戰 chen2 zhuo2 ying4 zhan4
to remain calm in the face of adversity (idiom)

吃饱撑着 吃飽撐著 chi1 bao3 cheng1 zhe5
having nothing better to do

吃不了兜着走 吃不了兜著走 chi1 bu5 liao3 dou1 zhe5 zou3
lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom); fig. you'll have to take the consequences

吃着碗里,看着锅里 吃著碗裡,看著鍋裡 chi1 zhe5 wan3 li3 - kan4 zhe5 guo1 li3
lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom); not content with what one already has; (of men, typically) to have the wandering eye

吃着碗里,瞧着锅里 吃著碗裡,瞧著鍋裡 chi1 zhe5 wan3 li3 - qiao2 zhe5 guo1 li3
see 吃著碗裡,看著鍋裡|吃着碗里,看着锅里

穿着 穿著 chuan1 zhuo2
attire; clothes; dress

穿着打扮 穿著打扮 chuan1 zhuo2 da3 ban4
style of dress; one's appearance

穿着讲究 穿著講究 chuan1 zhuo2 jiang3 jiu5
smart clothes; particular about one's dress

大处着眼,小处着手 大處著眼,小處著手 da4 chu4 zhuo2 yan3 - xiao3 chu4 zhuo2 shou3
think of the big picture, start with the little things (idiom)

带着希望去旅行,比到达终点更美好 帶著希望去旅行,比到達終點更美好 dai4 zhe5 xi1 wang4 qu4 lv3 xing2 - bi3 dao4 da2 zhong1 dian3 geng4 mei3 hao3
It is better to travel hopefully than to arrive.

当着 當著 dang1 zhe5
in front of; in the presence of

得着 得著 de2 zhao2
to obtain

等着瞧 等著瞧 deng3 zhe5 qiao2
wait and see (who is right)

嘟着嘴 嘟著嘴 du1 zhe5 zui3
to pout

对着干 對著幹 dui4 zhe5 gan4
to adopt confrontational posture; to meet head-on; to compete

对着和尚骂贼秃 對著和尚罵賊禿 dui4 zhe5 he2 shang5 ma4 zei2 tu1
lit. to curse a baldhead to a monk's face (idiom); fig. to scold sb indirectly; to criticize obliquely

犯不着 犯不著 fan4 bu5 zhao2
not worthwhile

犯得着 犯得著 fan4 de5 zhao2
worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile); also written 犯得上

放着明白装糊涂 放著明白裝糊塗 fang4 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5
to pretend not to know (idiom)

浮着 浮著 fu2 zhe5
afloat

附着 附著 fu4 zhuo2
to adhere; attachment

附着物 附著物 fu4 zhuo2 wu4
fixture (law); attachment

干着急 乾著急 gan1 zhao2 ji2
to worry helplessly

跟着 跟著 gen1 zhe5
to follow after; immediately afterwards

够不着 夠不著 gou4 bu5 zhao2
to be unable to reach

够得着 夠得著 gou4 de5 zhao2
to reach; to be up to

管不着 管不著 guan3 bu5 zhao2
to have no right or ability to interfere in sth; it's none of your business!

光着 光著 guang1 zhe5
bare; naked

好死不如赖活着 好死不如賴活著 hao3 si3 bu4 ru2 lai4 huo2 zhe5
Better a bad life than a good death (idiom)

合着 合著 he2 zhe5
(dialect) (implying sudden realization) so; after all

护着 護著 hu4 zhe5
to protect; to guard; to shield

花着 花著 hua1 zhao1
variant of 花招

活着 活著 huo2 zhe5
alive

急着 急著 ji2 zhe5
urgently

胶着 膠著 jiao1 zhuo2
to stick onto; stalemate; gridlock; to agglutinate

接着 接著 jie1 zhe5
to catch and hold on; to continue; to go on to do sth; to follow; to carry on; then; after that; subsequently; to proceed; to ensue; in turn; in one's turn

藉着 藉著 jie4 zhe5
by means of; through

就着 就著 jiu4 zhe5
to be next to (colloquial)

看着办 看著辦 kan4 zhe5 ban4
to do as one sees fit; to play it by ear (according to the circumstances)

看着不管 看著不管 kan4 zhe5 bu4 guan3
to stand by and pay no heed; to ignore

空着手 空著手 kong1 zhe5 shou3
empty-handed

哭丧着脸 哭喪著臉 ku1 sang5 zhe5 lian3
sullen; to scowl miserably

来着 來著 lai2 zhe5
auxiliary showing sth happened in the past

老着脸 老著臉 lao3 zhe5 lian3
shamelessly

两着儿 兩著兒 liang3 zhao1 er5
the same old trick; illegal device

忙着 忙著 mang2 zhe5
to be occupied with (doing sth)

冒着 冒著 mao4 zhe5
to brave; to face dangers

冒着生命危险 冒著生命危險 mao4 zhe5 sheng1 ming4 wei1 xian3
at the risk of one's life

明摆着 明擺著 ming2 bai3 zhe5
evident; clear; undoubted

摸不着 摸不著 mo1 bu5 zhao2
unable to clearly understand (a situation etc)

摸不着头脑 摸不著頭腦 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
to be unable to make any sense of the matter; to be at a loss

摸着石头过河 摸著石頭過河 mo1 zhe5 shi2 tou5 guo4 he2
to wade the river by groping for stones (idiom); to advance step by step; to feel one's way around

拿着鸡毛当令箭 拿著雞毛當令箭 na2 zhe5 ji1 mao2 dang4 ling4 jian4
to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext

闹着玩儿 鬧著玩兒 nao4 zhe5 wan2 er5
to play games; to joke around; to play a joke on sb

你看着办吧 你看著辦吧 ni3 kan4 zhe5 ban4 ba5
You figure it out for yourself.; Do as you please.

粘着 粘著 nian2 zhuo2
to stick together; to adhere

黏着 黏著 nian2 zhuo2
to adhere; to stick to; to bond; to agglutinate; adhesion; adhesive

黏着力 黏著力 nian2 zhuo2 li4
adhesion; adhesive force

黏着语 黏著語 nian2 zhuo2 yu3
agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese)

蹑着脚 躡著腳 nie4 zhe5 jiao3
to tiptoe

棋高一着 棋高一著 qi2 gao1 yi1 zhao1
to be a step ahead of the opponent (idiom); to outsmart one's opponent

牵着鼻子走 牽著鼻子走 qian1 zhe5 bi2 zi5 zou3
to lead by the nose

前不着村,后不着店 前不著村,後不著店 qian2 bu4 zhao2 cun1 - hou4 bu4 zhao2 dian4
lit. no village ahead and no inn behind (idiom); fig. to be stranded in the middle of nowhere; to be in a predicament

瞧着办 瞧著辦 qiao2 zhe5 ban4
to do as one sees fit; It's up to you.; Let's wait and see and then decide what to do.

觑着眼 覷著眼 qu4 zhe5 yan3
to narrow one's eyes and gaze at something with great attention

软着陆 軟著陸 ruan3 zhuo2 lu4
soft landing (e.g. of spacecraft)

身着 身著 shen1 zhuo2
to wear

失着 失著 shi1 zhao1
unwise move; miscalculation

石末沉着病 石末沉著病 shi2 mo4 chen2 zhuo2 bing4
silicosis (occupational disease of miners); grinder's disease; also written 矽末病

视微知着 視微知著 shi4 wei1 zhi1 zhuo2
one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop

试着 試著 shi4 zhe5
(coll.) to try to

数不着 數不著 shu3 bu4 zhao2
does not count; is not important

数得着 數得著 shu3 de5 zhao2
to be considered as outstanding or special; to be reckoned with; notable

睡着 睡著 shui4 zhao2
to fall asleep

顺着 順著 shun4 zhe5
to follow; following; along

说着玩 說著玩 shuo1 zhe5 wan2
to say sth for fun; to be kidding; to joke around

说着玩儿 說著玩兒 shuo1 zhe5 wan2 er5
erhua variant of 說著玩|说着玩

随着 隨著 sui2 zhe5
along with; in the wake of; following

躺着也中枪 躺著也中槍 tang3 zhe5 ye3 zhong4 qiang1
(lit.) to get shot even when lying down; (fig.) to get unjustly ridiculed, attacked, implicated in sth etc while just being present (Internet slang); abbr. to 躺槍|躺枪

偷鸡不着蚀把米 偷雞不著蝕把米 tou1 ji1 bu4 zhao2 shi2 ba3 mi3
see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米

歪打正着 歪打正著 wai1 da3 zheng4 zhao2
to succeed by a lucky stroke

为着 為著 wei4 zhe5
in order to; because of; for the sake of

无着 無著 wu1 zhuo2
(of income etc) to be unassured; to lack a reliable source

无着 無著 wu2 zhuo2
Asanga (Buddhist philosopher, c. 4th century AD)

吸着 吸著 xi1 zhuo2
sorption (generic term for absorption, adsorption, diffusion, precipitation etc)

循着 循著 xun2 zhe5
to follow

沿着 沿著 yan2 zhe5
to go along; to follow

咬着耳朵 咬著耳朵 yao3 zhe5 er3 duo5
whispering in sb's ear

一着不慎,满盘皆输 一著不慎,滿盤皆輸 yi1 zhao1 bu4 shen4 - man3 pan2 jie1 shu1
One careless move and the whole game is lost. (idiom)

依着 依著 yi1 zhe5
in accordance with

衣着 衣著 yi1 zhuo2
clothes

意味着 意味著 yi4 wei4 zhe5
to signify; to mean; to imply

引着 引著 yin3 zhao2
to ignite; to kindle

硬着头皮 硬著頭皮 ying4 zhe5 tou2 pi2
to brace oneself to do sth; to put a bold face on it; to summon up courage; to force oneself to

用不着 用不著 yong4 bu5 zhao2
not need; have no use for

用得着 用得著 yong4 de5 zhao2
to be able to use; useable; to have a use for sth; (in interrogative sentence) to be necessary to

悠着 悠著 you1 zhe5
to take it easy

由着 由著 you2 zhe5
let (one) have his way; as (one) pleases; at (one's) will

有着 有著 you3 zhe5
to have; to possess

怎么着 怎麼著 zen3 me5 zhao1
what?; how?; how about?; whatever; also pr.

粘着力 粘著力 zhan1 zhuo2 li4
adhesive force; adherence; coherence

粘着性 粘著性 zhan1 zhuo2 xing4
agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages)

占着茅坑不拉屎 占著茅坑不拉屎 zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3
lit. to occupy a latrine but not shit (proverb); fig. to be a dog in the manger

站着说话不腰疼 站著說話不腰疼 zhan4 zhe5 shuo1 hua4 bu4 yao1 teng2
it's all very well to talk, but getting things done is another matter (idiom); to be an armchair expert; to blabber on

丈二和尚,摸不着头脑 丈二和尚,摸不著頭腦 zhang4 er4 he2 shang5 - mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
lit. like a three-meter high monk, you can't rub his head (idiom); fig. at a total loss

丈二金刚摸不着头脑 丈二金剛摸不著頭腦 zhang4 er4 jin1 gang1 mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
see 丈二和尚,摸不著頭腦|丈二和尚,摸不着头脑

着法 著法 zhao1 fa3
move in chess; movement in martial arts

着数 著數 zhao1 shu4
move (in chess, on stage, in martial arts); gambit; trick; scheme; movement; same as 招數|招数

着边 著邊 zhao2 bian1
relevant; to the point; has sth to do with the matter (also used with negative)

着边儿 著邊兒 zhao2 bian1 er5
erhua variant of 著邊|着边

着地 著地 zhao2 di4
to land; to touch the ground; also pr.

着花 著花 zhao2 hua1
to blossom; to come to flower; to be in bloom

着慌 著慌 zhao2 huang1
alarmed; panicking

着火 著火 zhao2 huo3
to ignite; to burn

着火点 著火點 zhao2 huo3 dian3
ignition point (temperature); combustion point

着急 著急 zhao2 ji2
to worry; to feel anxious; Taiwan pr.

着紧 著緊 zhao2 jin3
urgent; in a great hurry; in intimate relationship with sb

着凉 著涼 zhao2 liang2
to catch cold; Taiwan pr.

着忙 著忙 zhao2 mang2
to rush; in a hurry; to worry about being late

着迷 著迷 zhao2 mi2
to be fascinated; to be captivated

着魔 著魔 zhao2 mo2
obsessed; bewitched; enchanted; as if possessed

着三不着两 著三不著兩 zhao2 san1 bu4 zhao2 liang3
scatter-brained; thoughtless

找不着 找不著 zhao3 bu5 zhao2
to be unable to find

找不着北 找不著北 zhao3 bu5 zhao2 bei3
to be confused and disoriented

找着 找著 zhao3 zhao2
to find

这么着 這麼著 zhe4 me5 zhe5
thus; in this way; like this

这山望着那山高 這山望著那山高 zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1
lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position; the grass is always greener on the other side of the fence

着呢 著呢 zhe5 ne5
comes at the end of the sentence to indicate a strong degree; quite; rather

正着 正著 zheng4 zhao2
head on; red-handed

执着 執著 zhi2 zhuo2
to be strongly attached to; to be dedicated; to cling to

着笔 著筆 zhuo2 bi3
to put pen to paper

着处 著處 zhuo2 chu4
everywhere

着床 著床 zhuo2 chuang2
implantation (e.g. of ovum in uterus)

着花 著花 zhuo2 hua1
to blossom; see 著花|着花

着劲儿 著勁兒 zhuo2 jin4 er5
to put effort into sth; to try really hard

着力 著力 zhuo2 li4
to put effort into sth; to try really hard

着陆 著陸 zhuo2 lu4
landing; touchdown; to land; to touch down

着陆场 著陸場 zhuo2 lu4 chang3
landing site

着陆点 著陸點 zhuo2 lu4 dian3
landing site

着落 著落 zhuo2 luo4
whereabouts; place to settle; reliable source (of funds etc); (of responsibility for a matter) to rest with sb; settlement; solution

着墨 著墨 zhuo2 mo4
to describe (in writing, applying ink)

着恼 著惱 zhuo2 nao3
to be enraged

着棋 著棋 zhuo2 qi2
to play chess

着然 著然 zhuo2 ran2
really; indeed

着色 著色 zhuo2 se4
to paint; to apply color

着实 著實 zhuo2 shi2
truly; indeed; severely; harshly

着手 著手 zhuo2 shou3
to put one's hand to it; to start out on a task; to set out

着手成春 著手成春 zhuo2 shou3 cheng2 chun1
lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation); to bring back the dead; once it starts, everything goes well

着想 著想 zhuo2 xiang3
to give thought (to others); to consider (other people's needs); also pr.

着眼 著眼 zhuo2 yan3
to have one's eyes on (a goal); having sth in mind; to concentrate

着眼点 著眼點 zhuo2 yan3 dian3
place of interest; a place one has one's eye on

着衣 著衣 zhuo2 yi1
to get dressed

着意 著意 zhuo2 yi4
to act with diligent care

着重 著重 zhuo2 zhong4
to put emphasis on; to stress

着重号 著重號 zhuo2 zhong4 hao4
Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics)

着装 著裝 zhuo2 zhuang1
to dress; dress; clothes; outfit

着着失败 著著失敗 zhuo2 zhuo2 shi1 bai4
to fail at every step of the way (idiom)

走着瞧 走著瞧 zou3 zhe5 qiao2
wait and see (who is right)