chou3
chǒu
surname Chou

chou3
chǒu
clown; 2nd earthly branch: 1-3 a.m., 12th solar month (6th January to 3rd February), year of the Ox; ancient Chinese compass point: 30°

chou3
chǒu
shameful; ugly; disgraceful

strokes 4
radical
strokes after radical 3
矮丑穷 矮醜窮 ai3 chou3 qiong2
ǎichǒuqióng
undesirable boyfriend (i.e. short, ugly and poor) (Internet slang); the opposite of 高富帥|高富帅

变丑 變醜 bian4 chou3
biànchǒu
to disfigure

丑八怪 醜八怪 chou3 ba1 guai4
chǒuguài
ugly person

丑诋 醜詆 chou3 di3
chǒu
to slander

丑恶 醜惡 chou3 e4
chǒuè
ugly; repulsive

丑怪 醜怪 chou3 guai4
chǒuguài
grotesque

丑话 醜話 chou3 hua4
chǒuhuà
ugly talk; vulgarity; obscenity

丑化 醜化 chou3 hua4
chǒuhuà
to defame; to libel; to defile; to smear; to vilify

丑剧 醜劇 chou3 ju4
chǒu
absurd drama; farce; disgraceful show

丑角 丑角 chou3 jue2
chǒujué
clown role in opera; clown; buffoon

丑类 醜類 chou3 lei4
chǒulèi
villain; evil person

丑陋 醜陋 chou3 lou4
chǒulòu
ugly

丑牛 丑牛 chou3 niu2
chǒuniú
Year 2, year of the Bull or Ox (e.g. 2009)

丑妻近地家中宝 醜妻近地家中寶 chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3
chǒujìnjiāzhōngbǎo
an ugly wife is a treasure at home (idiom)

丑时 丑時 chou3 shi2
chǒushí
1-3 am (in the system of two-hour subdivisions used in former times)

丑事 醜事 chou3 shi4
chǒushì
scandal

丑态 醜態 chou3 tai4
chǒutài
shameful performance; disgraceful situation

丑闻 醜聞 chou3 wen2
chǒuwén
scandal

丑相 醜相 chou3 xiang4
chǒuxiàng
ugly expression; unsightly manners

丑小鸭 醜小鴨 chou3 xiao3 ya1
chǒuxiǎo
"The Ugly Duckling" by Hans Christian Andersen 安徒生

丑小鸭 醜小鴨 chou3 xiao3 ya1
chǒuxiǎo
ugly duckling

丑行 醜行 chou3 xing2
chǒuxíng
scandal

丑鸭 丑鴨 chou3 ya1
chǒu
(bird species of China) harlequin duck (Histrionicus histrionicus)

出丑 出醜 chu1 chou3
chūchǒu
shameful; scandalous; to be humiliated; to make a fool of sb or oneself; to make sb lose face

丁丑 丁丑 ding1 chou3
dīngchǒu
fourteenth year D2 of the 60 year cycle, e.g. 1997 or 2057

丢丑 丟丑 diu1 chou3
diūchǒu
to lose face

儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧 er2 bu4 xian2 mu3 chou3 - gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
érxiánchǒu gǒuxiánjiāpín
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

癸丑 癸丑 gui3 chou3
guǐchǒu
fiftieth year J2 of the 60 year cycle, e.g. 1973 or 2033

己丑 己丑 ji3 chou3
chǒu
twenty-sixth year F2 of the 60 year cycle, e.g. 2009 or 2069

家丑 家醜 jia1 chou3
jiāchǒu
family scandal; skeleton in the closet

家丑不可外传 家醜不可外傳 jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2
jiāchǒuwàichuán
lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public

家丑不可外传,流言切莫轻信 家醜不可外傳,流言切莫輕信 jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 chuan2 - liu2 yan2 qie4 mo4 qing1 xin4
jiāchǒuwàichuán liúyánqièqīngxìn
Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.

家丑不可外扬 家醜不可外揚 jia1 chou3 bu4 ke3 wai4 yang2
jiāchǒuwàiyáng
lit. family shames must not be spread abroad (idiom); fig. don't wash your dirty linen in public

露丑 露醜 lou4 chou3
lòuchǒu
to make a fool of oneself

奇丑 奇醜 qi2 chou3
chǒu
grotesque; extremely ugly; hideous

奇丑无比 奇醜無比 qi2 chou3 wu2 bi3
chǒu
extremely ugly; incomparably hideous

小丑 小丑 xiao3 chou3
xiǎochǒu
clown

小丑鱼 小丑魚 xiao3 chou3 yu2
xiǎochǒu
clownfish; anemonefish

辛丑 辛丑 xin1 chou3
xīnchǒu
thirty-eighth year H2 of the 60 year cycle, e.g. 1961 or 2021; cf 辛丑條約|辛丑条约, Protocol of Beijing of 1901 ending the 8-nation intervention after the Boxer uprising

辛丑条约 辛丑條約 xin1 chou3 tiao2 yue1
xīnchǒutiáoyuē
Boxer Protocol of 1901 signed in Beijing, ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising

幺麽小丑 么麼小醜 yao1 mo2 xiao3 chou3
yāoxiǎochǒu
insignificant wretch

乙丑 乙丑 yi3 chou3
chǒu
second year B2 of the 60 year cycle, e.g. 1985 or 2045

子不嫌母丑,狗不嫌家贫 子不嫌母醜,狗不嫌家貧 zi3 bu4 xian2 mu3 chou3 - gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
xiánchǒu gǒuxiánjiāpín
see 兒不嫌母醜,狗不嫌家貧|儿不嫌母丑,狗不嫌家贫

子丑 子丑 zi3 chou3
chǒu
first two of the twelve earthly branches 十二地支; by ext., the earthly branches